Laser Radial World 2019 Report / 2019.7.16
Laser World 2019 @ 境港
7月16日(火)天気 晴れ
Laser World 2019 at SakaiMinato.
Tue Jul 16 Sunny
Laser World 2019 en SakaiMinato.
Martes 16 de julio. Soleado.
今日も練習日和の良い風です。
朝、カザフスタンから来た2人と出会いました。
Today also it is sunny and good wind for practice.
In the morning I met two sailors from Kazakhstan.
Hoy también hace sol y buen viento para practicar.
Por la mañana me encontré con dos jugadoras de Kazajstán.
カザフスタンからは男子もスタンダードクラスにエントリーしていました。しかし、ビザが間に合わずキャンセル。残念です。
女子は何とか間に合って参加できることになりました。
ビザの問題は日本人にはめったにないことです。
が、世界ではいろいろな事情があります。
スポーツの大会で若い選手がビザ問題で振り回されないように願っています。
A gent sailor from Kazakhstan was also registered on the standard class.
But he could not because of visa delay. It is very unfortunate.
Two ladies can attend.
Visa probrem rarely occurs for Japanese. But there are various situations in the world.
I do not hope that young people are worried by visa problem in all sports festivals.
Un juagdor de Kazajstán también fue registrado en la standard class.
Pero no pudo por el retraso de la visa. Es muy desafortunado.
Dos jugadoras pueden asistir.
El problema de visas raramente ocurre para los japoneses. Pero hay varias situaciones en el mundo.
No espero que los jóvenes estén preocupados por el problema de las visas en todos los festivales deportivos.
タイから来た2人の笑顔。さすが微笑みの国!
Smile of two sailors from Thailand, “truly a country of smile”.
Sonrisa de dos jugadoras de Tailandia, “verdaderamente un país de sonrisas”.
スペインの国旗を見ると美味しいスパニッシュオムレツが食べたくなる。
Spanish flag imagines me a delicious “Spanish Omelette”.
La bandera española me imagina una deliciosa “tortilla de patata”.
イタリアとモザンビークとラトビアとトリニダード・ドバゴの4人。
行ったことがない国の選手がたくさんいます。
どこにあるか丁寧に説明してくれました。ありがとう!
Four sailors from Italy, Mozambique, Latvia and Republic of Trinidad of Tobago.
There are many sailors from countries where I never been.
They explained me where are their countries. Thanks.
Cuatro jugadoras de Italia, Mozambique, Letonia y la República de Trinidad de Tobago.
Hay muchos marineros de países donde nunca he estado.
Me explicaron dónde están sus países. Gracias.
コーチボートのさばき方が格好いい!
Cool driving of a coach boat!
Enfriar la conducción de un barco de entrenador!
日本の選手も頑張って♪
Do the best! Japanese sailors.
¡Haz lo mejor! Jugadoras japoneses
境港で良いレースを!
Enjoy races at SakaiMinato!
¡Disfruta de las carreras en SakaiMinato!
日本レーザークラス協会の会長は後半のレーザーカフェのボスと一緒に……
They have arrived. a chairman of JLCA and a manager of Laser Cafe of radial class.
Ellos han llegado. un presidente de JLCA y un gerente de Laser Café de radial class.
ナンパ?!
ワールドを目一杯楽しむ2人。
Their purpose of visiting SakaiMinato is talk to girls?
They both enjoy a World Championship.
¿Su propósito de visitar a SakaiMinato es hablar con las chicas?
Ambos disfrutan de un campeonato mundial.
おまけの写真。
急いでいてもあわてないでね。
ヒント 2人とも「たかちゃん」です。
Additional photo. It is two traffic tickets from police.
Please do not drive fast even though no time.
Who are owners?
Hint. both owners of these tickets are called “Taka-chan”.
Foto adicional. Se trata de dos multas de tráfico de la policía.
Por favor no maneje rápido aunque no haya tiempo.
¿Quiénes son los dueños?
Insinuación. ambos dueños de estos boletos se llaman “Taka-chan”.
LaserNews編集
屈斜路湖フリート
永岡明美
Editor of Laser News Japan
Akemi Kussyaroko Fleet Hokkaido Japan
Editor de Laser News Japan
Akemi de la flota de Kussyaroko Hokkaido Japon