Laser World 2019 Report / Day 8 / 2019.7.9

Laser World 2019 @ 境港
7月9日(火)天気 曇りのち晴れ

Laser World 2019 at SakaiMinato.
Tue Jul 09 Cloudy then sunny

Laser World 2019 en SakaiMinato.
Martes 09 de julio. Nublado entonces soleado.


The Laser World Championship Standard Class are over.
It seems very lucky that we executed races everyday though unstable weather in monsoon season.

La clase estandar de Laser Campeonato mundial ha terminado.
Parece muy afortunado que ejecutaramos carreras todos los dias, aunque con un clima inestable en la temporada de los monzones.


Today, the final day, two races were executed then returning a charter boat and a closing ceremony.

Hoy, el ultimo dia, se ejecutaron dos carreras y luego se devolvio un barco charter. Y una ceremonia de clausura.


The sequence of charter boat returning is as
* Line up
* Removing a foot belt by a person in charge.
* Damage inspection of mast, boom, center board, rudder, hull and several fittings.
* Confirming repair or replacing fee then signature.

La secuencia de regreso del barco charter es como
* Pongase en fila
* Retirar un foot belt por una persona a cargo.
* Inspeccion de danos en el mast, la boom, la center board, el rudder y varios accesorios.
* Confirmando reparacion o reemplazo de tarifa luego firma.


The sequences are shown above.
It takes much time to check 160 boats with confirming one by one.
Sailors must line up hours though we did it with maximum speed.

Las secuencias se muestran arriba.
Lleva mucho tiempo verificar 160 barcos confirmando uno por uno.
Los jugadores deben ponerse en fila algun horas aunque lo hicimos con la maxima velocidad.


Adjustment is done with deposite if payment is required.
Sailors without payment are happy to signature.
But sailors with payment are ….

El ajuste se realiza con deposito si se requiere el pago.
Los jugadores sin pago estan encantados de firmar.
Pero los jugadores con pago son …

「Yes !」

When I waited for a traffic light on the way to home, two young men, who look as foreign sailors walking a pavement, came close to my car then said something.
They asked me “Are you going to Sakaiminato station?” when window open.
I said “Did you miss a shuttle bus?”
They said “Yes!”
OK. I did pick up them and took them to a hotel.

Cuando espere un semaforo de camino a casa, dos hombres jovenes, que lucian como jugadores extranjeros caminando por la acera, se acercaron a mi auto y luego dijeron algo.
Me preguntaron “?Vas a ir a la estacion de Sakaiminato?” cuando la ventana abierta
Dije “?Perdiste un autobus de enlace?”
Ellos dijeron “!Si!”
DE ACUERDO. Los recogi y los lleve a un hotel.


The first photo of today. I had no chance to photo today.
They are sailors from Israel, who are younger than my son.
I asked “Did you enjoy the races?”
“Yes. But no good result.”
Practice harder and sail faster. You are young.

La primera foto de hoy. No tuve oportunidad de fotografiar hoy.
Son jugadores de Israel, mas jovenes que mi hijo.
Le pregunte “?Disfrutaste las carreras?”
“Si. Pero no hay buen resultado”.
Practica mas duro y sail mas rapido. Eres joven.


Editor of Laser News Japan
Akemi Kussyaroko Fleet Hokkaido Japan

Editor de Laser News Japan
Akemi de la flota de Kussyaroko Hokkaido Japon