Laser Radial World 2019 Report / Day 7 / 2019.7.23

Laser World 2019 @ 境港
7月23日(火)天気 晴れ

Laser World 2019 at SakaiMinato.
Tue Jul 23. Sunny.

Laser World 2019 en SakaiMinato.
Martes 23 de julio. Soleado.

明日が最終日になりました。
選手やコーチも日本語に慣れてきました。
「おはようございます」「ありがとうございます」
皆さんとても発音が良くなりました。

Tomorrow is the final day.
The sailors or the coaches are getting used to Japanese conversation.
“Ohayo-gozaimasu (Good morning).” “Arigato-gozaimasu ( Thank you ).”
Their all pronunciation became good.

Mañana es el último día.
Las jugadoras o los entrenadores se están acostumbrando a la conversación japonesa.
“Ohayo-gozaimasu (buenos dias)”. “Arigato-gozaimasu (Gracias)”.
Toda su pronunciación se convirtió en buena.

右側の男性コーチは私の顔を見ると
毎朝「おはようございます」と日本語で言った後、
スペイン語で「Buenos dias」
私の発音が正しくなるまで特訓されます。

This gent coach in the right side said “Ohayo-gozaimasu” when he met me every morning. Then he started training my pronunciation “Buenos dias” in Spanish up to correct pronunciation.

Este entrenador en el lado derecho dijo “Ohayo-gozaimasu” cuando se reunía conmigo todas las mañanas. Luego comenzó a entrenar mi pronunciación “Buenos dias” en español hasta corregir la pronunciación.

こんなにも多くの国の人と話をするのは貴重な経験です。
着艇後、パスタを食べながら楽しそうなポーランド、オランダ、フィンランドの3人組。
会場のあちこちで国籍が混ざって良い雰囲気になっています。

It is a precious experience for me to talk to persons from various countries.
Three happy sailors from Poland, Netherlands and Finland, eating pasta after coming back to the harbor.
In the harbor there are several happy circles of mixed peoples from various countries.

Es una experiencia preciosa para mí hablar con personas de varios países.
Tres felices jugadoras de Polonia, Holanda y Finlandia, comiendo pasta después de regresar al puerto.
En el puerto hay varios círculos felices de personas mixtas de varios países.

今日のフルーツポンチにはレーザーメンバー差し入れの福島の桃が入ってますよ!

Please eat eat! In the todays fruit punch, there are Fukushima peaches which are presents from Laser colleague. (Fukushima is one the most famous peach region. )

Por favor, come, come! En el ponche de frutas de hoy, hay melocotón de Fukushima que son regalos de un colega de Laser. (Fukushima es una de las regiones de melocotón más famosas).

このレーザーカフェメンバーの毎日のやる気の源はこの写真!

This photo is the power origin of the Laser Cafe colleague.

Esta foto es el origen del poder del colega Laser Café.

明日は最終日。
大切に一日を過ごしたいと思います。

Tomorrow is the final day.
We will spend the precious day.

Mañana es el último día.
Pasaremos el precioso día.

LaserNews編集
屈斜路湖フリート
永岡明美

Editor of Laser News Japan
Akemi Kussyaroko Fleet Hokkaido Japan

Editor de Laser News Japan
Akemi de la flota de Kussyaroko Hokkaido Japon