2020年東京オリンピック代表選考順位・選考得点 公示⑥
(公財)日本セーリング連盟 オリンピック強化委員会 から2019/7/25付で選考得点が公示されました。
(公財)日本セーリング連盟 オリンピック強化委員会 から2019/7/25付で選考得点が公示されました。
1 de Gendt Simon(BEL) 23-1-2-UFD-1-1-1-1-1-1-6-5
2 West Zac(AUS) 7-2-5-1-3-2-5-2-2-3-1-RET
3 Perez Guilherme(BRA) 3-4-19-10-6-6-13-9-3-2-2-4
7 Suzuki Ryotaro 14-14-13-15-7-5-8-8-10-13-5-2
8 Akiyama Norio 28-15-7-9-10-10-7-SCP-8-5-UFD-7
9 Kuroda Takeshi 4-12-15-14-14-4-3-13-6-6-13-12
10 Nishio Masaki 21-5-17-7-8-3-14-5-9-11-RET-19
11 Oguni Meitaro 12-13-10-UFD-9-15-6-15-7-9-3-26
12 Endo Minaki 10-10-11-8-15-12-2-21-14-15-9-9
13 Onodera Shoichiro 9-9-4-11-20-20-10-18-12-16-8-17
14 Sugita Nobuyasu 5-22-1-4-19-19-16-17-26-25-7-14
15 Ban Shunya 15-11-9-3-17-17-17-20-17-14-14-11
16 Kamiya Kuya 17-17-14-20-12-13-21-10-11-17-22-6
17 Morioka Kazuaki 1-25-25-2-24-14-25-14-13-12-26-15
18 Nishiguchi Masashi 13-16-18-16-23-16-22-11-16-10-19-18
19 Tanaka Toshihiko DSQ-8-20-UFD-13-11-11-16-RET-18-11-16
20 Tamayama Yudai 16-18-21-21-11-26-15-12-18-24-24-21
21 Oonishi Yutaka 26-27-8-17-16-21-19-25-24-20-15-23
22 Koshida Yoshimasa 2-28-27-6-25-30-20-19-22-26-21-22
23 Takashima Yukio 11-21-22-12-26-23-18-26-29-RET-23-8
24 Oki Takahito 19-23-12-UFD-18-22-DNE-32-20-21-18-13
25 Nishiuchi Kaito 18-19-26-18-21-29-24-23-23-27-20-20
26 Kitagawa Kunihiro 6-30-29-19-28-28-26-28-21-22-17-27
27 Hashimoto Masaki 25-20-23-24-22-18-23-30-25-19-25-25
28 Meguro Tamio 22-29-24-22-27-25-12-31-28-28-16-24
29 Imura Takashi 27-24-28-13-30-27-27-22-27-23-28-28
30 Sasaki Tomohiko 30-26-30-UFD-29-24-30-24-19-RET-27-29
31 Konishi Yoshimasa 29-31-31-23-31-31-29-27-RET-DNC-30-31
32 Kobayashi Yoshinori 31-32-32-25-32-32-28-29-RET-DNC-29-30
1 Rindom Anne-Marie(DEN) 1-BFD-28-1-4=12-4-2-5-6-15
2 Bouwmeester Marit(NED) 5-15-4-5-8=23-10-12-9-RET-10
3 Young Alison(USA) 30-8-9-4-12=25-6-8-6-37-11
15 土居愛実 37-32-10-6-5=16-RDG-33-24-2-22
66 冨部柚三子 9-42-31-23-40=18-17-15-11-23-9
74 多田桃子 9-38-39-41-30=26-28-20-15-2-15
89 三浦凪砂 41-34-49-47-46=34-36-33-32-3-46
94 荒井かおる 48-50-48-49-45=40-12-44-30-10-51
99 丸田杏 38-45-48-46-49=43-29-41-35-37-42
102 太田七海 48-48-41-49-42=37-45-45-43-44-40
105 大村杏奈 53-51-47-48-54=45-42-46-40-48-28
108 須永笑顔 51-51-51-50-48=48-47-49-41-33-48
109 柿元麻衣 46-48-46-47-47=50-52-42-38-51-52
110 見目なお子 44-52-53-DNF-DNC=53-51-RET-DNC-38-45
111 鈴木萌風 55-50-50-52-52=52-50-48-BFD-52-47
Laser World 2019 @ 境港
7月24日(水)天気 晴れ
Laser World 2019 at SakaiMinato.
Wed Jul 24. Sunny.
Laser World 2019 en SakaiMinato.
El miercoles 24 de julio. Soleado.
とうとう終わってしまいました。
心地よい疲労感は選手も運営もみんな一緒。
明日から次に向かって進みましょう!
It has been done finaly.
Not only all sailors but also all staffs are a little tired with favorite.
Let’s go to the next from tomorrow!
Se ha hecho finalmente.
No solo todos las jugadoras, sino también todos los personales están un poco cansados con el favorito.
¡Vamos a la próxima de mañana!
表彰式 Award ceremony Ceremonia de premiación
後半のレーザーカフェのボスと優勝した女子選手。
のぼりにサインもらって全日本マスターズでお披露目します。
The winner and the manager of the latter half Laser Cafe.
He will show the flag with her signature at the Japan Laser Master Class Championship.
El ganador y el manager de la segunda mitad de Laser Cafe.
Mostrará la bandera con su firma en el Campeonato de la clase maestra de láser de Japón.
好評だったサンドイッチのレシピ
1.バケットをオーブン又は直火で焼く。
横半分に切って上にオリーブオイル、下に粒マスタードを塗る。
2.レタス、ルッコラ、キュウリ、トマト、ピクルス、チーズをはさむ。
3.ハム又は焼いたベーコン又はコールドチキンをはさむ。
4.ジェノベーゼを上に塗る。
5.大きな口で食べる!
The recipe of the popular sandwich.
1. toasting bucket with a oven or open fire.
Cutting it across and coating upperside with olive oil and lowerside with mustard.
2. Putting inside lettuce, arugula, cucumber, tomato, pickles and cheese.
3. Putting inside also ham or baked bacon or cold chiken.
4. Coating with genovese.
5. Eating with a big mouth.
La receta del sándwich popular.
1. Tostar un baguette con horno o fuego abierto.
Cortar a través y recubrir por arriba con aceite de oliva y baja con mostaza.
2. Poner dentro lechuga, rúcula, pepino, tomate, pepinillos y queso.
3. Poner dentro también jamón o beicon tostado o pollo frío.
4. Recubrimiento con genovés.
5. Comer con la boca grande.
ワールドをお手伝いさせていただけて楽しかったぁ~♪
ありがとうございました。
I enjoyed to support. Thanks.
Disfruté de apoyar. Gracias.
次のLaserNewsの編集にとりかかります。
レポートの締切過ぎているのに書いていない方は大至急、送ってくださいね
I wil start to edit the Laser News of the next number.
Please send me the race report as soon as possible, who has not yet.
Comenzaré a editar las Láser News del siguiente número.
Por favor, envíenme el informe de la carrera lo antes posible, que todavía no lo haya hecho.
LaserNews編集
屈斜路湖フリート
永岡明美
Editor of Laser News Japan
Akemi Kussyaroko Fleet Hokkaido Japan
Editor de Laser News Japan
Akemi de la flota de Kussyaroko Hokkaido Japon
Laser World 2019 @ 境港
7月23日(火)天気 晴れ
Laser World 2019 at SakaiMinato.
Tue Jul 23. Sunny.
Laser World 2019 en SakaiMinato.
Martes 23 de julio. Soleado.
明日が最終日になりました。
選手やコーチも日本語に慣れてきました。
「おはようございます」「ありがとうございます」
皆さんとても発音が良くなりました。
Tomorrow is the final day.
The sailors or the coaches are getting used to Japanese conversation.
“Ohayo-gozaimasu (Good morning).” “Arigato-gozaimasu ( Thank you ).”
Their all pronunciation became good.
Mañana es el último día.
Las jugadoras o los entrenadores se están acostumbrando a la conversación japonesa.
“Ohayo-gozaimasu (buenos dias)”. “Arigato-gozaimasu (Gracias)”.
Toda su pronunciación se convirtió en buena.
右側の男性コーチは私の顔を見ると
毎朝「おはようございます」と日本語で言った後、
スペイン語で「Buenos dias」
私の発音が正しくなるまで特訓されます。
This gent coach in the right side said “Ohayo-gozaimasu” when he met me every morning. Then he started training my pronunciation “Buenos dias” in Spanish up to correct pronunciation.
Este entrenador en el lado derecho dijo “Ohayo-gozaimasu” cuando se reunía conmigo todas las mañanas. Luego comenzó a entrenar mi pronunciación “Buenos dias” en español hasta corregir la pronunciación.
こんなにも多くの国の人と話をするのは貴重な経験です。
着艇後、パスタを食べながら楽しそうなポーランド、オランダ、フィンランドの3人組。
会場のあちこちで国籍が混ざって良い雰囲気になっています。
It is a precious experience for me to talk to persons from various countries.
Three happy sailors from Poland, Netherlands and Finland, eating pasta after coming back to the harbor.
In the harbor there are several happy circles of mixed peoples from various countries.
Es una experiencia preciosa para mí hablar con personas de varios países.
Tres felices jugadoras de Polonia, Holanda y Finlandia, comiendo pasta después de regresar al puerto.
En el puerto hay varios círculos felices de personas mixtas de varios países.
今日のフルーツポンチにはレーザーメンバー差し入れの福島の桃が入ってますよ!
Please eat eat! In the todays fruit punch, there are Fukushima peaches which are presents from Laser colleague. (Fukushima is one the most famous peach region. )
Por favor, come, come! En el ponche de frutas de hoy, hay melocotón de Fukushima que son regalos de un colega de Laser. (Fukushima es una de las regiones de melocotón más famosas).
このレーザーカフェメンバーの毎日のやる気の源はこの写真!
This photo is the power origin of the Laser Cafe colleague.
Esta foto es el origen del poder del colega Laser Café.
明日は最終日。
大切に一日を過ごしたいと思います。
Tomorrow is the final day.
We will spend the precious day.
Mañana es el último día.
Pasaremos el precioso día.
LaserNews編集
屈斜路湖フリート
永岡明美
Editor of Laser News Japan
Akemi Kussyaroko Fleet Hokkaido Japan
Editor de Laser News Japan
Akemi de la flota de Kussyaroko Hokkaido Japon
1 Rindom Anne-Marie(DEN) 1-BFD-28-1-4=12-4-2-5
2 Güzel Ecem(TUR) 12-8-5-7-8=9-3-26-7
3 Tenkanen Tuula(FIN) 17-4-7-12-1=48-5-3-18
26 土居愛実 37-32-10-6-5=16-RDG-33-24
62 冨部柚三子 9-42-31-23-40=18-17-15-11
75 多田桃子 9-38-39-41-30=26-28-20-15
91 三浦凪砂 41-34-49-47-46=34-36-33-32
94 荒井かおる 48-50-48-49-45=40-12-44-30
96 丸田杏 38-45-48-46-49=43-29-41-35
102 太田七海 48-48-41-49-42=37-45-45-43
105 柿元麻衣 46-48-46-47-47=50-52-42-38
107 大村杏奈 53-51-47-48-54=45-42-46-40
109 須永笑顔 51-51-51-50-48=48-47-49-41
110 鈴木萌風 55-50-50-52-52=52-50-48-BFD
111 見目なお子 44-52-53-DNF-DNC=53-51-RET-DNC
1 Güzel Ecem(TUR) 12-8-5-7-8=9-3
2 Tenkanen Tuula(FIN) 17-4-7-12-1=48-5
3 Bouwmeester Marit(NED) 5-15-4-5-8=23-10
23 土居愛実 37-32-10-6-5=16-RDG
64 冨部柚三子 9-42-31-23-40=18-17
79 多田桃子 9-38-39-41-30=26-28
93 三浦凪砂 41-34-49-47-46=34-36
94 荒井かおる 48-50-48-49-45=40-12
97 丸田杏 38-45-48-46-49=43-29
101 太田七海 48-48-41-49-42=37-45
106 柿元麻衣 46-48-46-47-47=50-52
107 大村杏奈 53-51-47-48-54=45-42
109 須永笑顔 51-51-51-50-48=48-47
110 鈴木萌風 55-50-50-52-52=52-50
111 見目なお子 44-52-53-DNF-DNC=53-51
Laser World 2019 @ 境港
7月22日(月)天気 晴れ
Laser World 2019 at SakaiMinato.
Mon Jul 22. Sunny.
Laser World 2019 en SakaiMinato.
Lunes 22 de julio. Cielo despehado.
空が高くなりました。
そして暑くなり決勝が始まりました。
今日の境港は日差しが強く暑い一日になりました。
Clear sky.
Getting hot then the final regatta series started.
Today SakaiMinato, it was a hot day with strong rays of the sun.
Cielo limpio.
Haciendo calor y comenzó la serie de regatas final.
Hoy, SakaiMinato, fue un día caluroso con fuertes rayos del sol.
地元の幼稚園から子ども達が遊びに来ました。
子ども達が来るときはなぜだか風待ちしている事が多いです。
Kids of a local kindergarten visited the harbor and played with sailors.
Whenever kids coming, somehow sailors are waiting good wind at the harbor.
Los niños de un jardín de infancia local visitaron el puerto y jugaron con las jugadoras.
Cada vez que vienen niños, de alguna manera las jugadoras están esperando un buen viento en el puerto.
急に暑くなり水遊びするおじさん選手。
あきれて見ている女子達。
A gent sailor playing in the water due to getting hot steeply.
Volunteer girls watching him with amazing.
Un hombre jugadore jugando en el agua debido a que se calienta abruptamente.
Chicas voluntarias mirandolo con increíble.
クロールで泳いでいた女子選手。
熱中症予防になりますね。
The sailor swimming the crawl.
A good prevention against the heatstroke.
La jugadora nadarando a crol.
Una buena prevención contra el golpe de calor.
決勝レース初日後はバレーボールでリフレッシュ?!
もう少し広いところでしないとフネに当たります。ご注意!
Refreshing by playing volleyball on the first day of the final regatta.
Please play a little away from the boats. CAUTION!
Refrescándose jugando el voleibol al primer día de la regata final.
Por favor, juega un poco lejos de los barcos. ¡PRECAUCIÓN!
LaserNews編集
屈斜路湖フリート
永岡明美
Editor of Laser News Japan
Akemi Kussyaroko Fleet Hokkaido Japan
Editor de Laser News Japan
Akemi de la flota de Kussyaroko Hokkaido Japon