Laser World 2019 Report / Day 6 / 2019.7.7

Laser World 2019 @ 境港
7月7日(日)天気 曇りのち晴れ

Laser World 2019 at SakaiMinato.
Sun Jul 07 Cloudy then Sunny.

Laser World 2019 en SakaiMinato.
domingo 07 de julio Nublado entonces soleado.

境港は大会が始まってから良いお天気に恵まれ
順調にレースが行われています。

Good weather is continuing through the Championship race series in Sakaiminato.
Races are going as planned.

El buen tiempo continúa a través de la serie de carreras del Campeonato en Sakaiminato.
Las carreras van según lo previsto.

レース詳細は以下のウェブサイトでどうぞ。
境港ワールド https://2019worlds.laserjapan.org/
JSAFオリ特 http://jsaf-osc.jp/
バルクヘッドマガジン  http://bulkhead.jp/

Race detail results. Pleae look at these URL/link.
World Championship in Sakaiminato  https://2019worlds.laserjapan.org/
Bulkhead magazine  http://bulkhead.jp/

Resultados detallados de la carrera. Por favor mire estos URL / enlace.
Campeonato Mundial en Sakaiminato https://2019worlds.laserjapan.org/
Revista Bulkhead http://bulkhead.jp/

大会期間中、レーザーカフェは食べることにこだわります。
出艇前のサンドイッチ販売は好評で固定客?!がついてきました。
日々、進化するサンドイッチ。
バケットを直火で軽く炙ってから作ると香ばしくて美味しい~♪

We, Laser Cafe, are thinking about sailors food.
Selling sandwiches before launching is popular. We get “regular customers”.
Our sandwiches are getting better day by day.
Our sandwiches are made of baguettes slightly grilled by open flame.
They are delicious with roasting flavor.

Nosotros, Laser Café, estamos pensando en la comida de los jugadores.
Vender sándwiches antes de lanzarlos es popular. Obtenemos “clientes habituales”.
Nuestros sándwiches están mejorando día a día.
Nuestros sándwiches están hechos de baguettes ligeramente asadas a la parrilla.
Son deliciosos con sabor tostado.

トマトが中でつぶれてパンが湿る、と買った直後にその場でトマトだけ取り出して食べる某国のコーチ。
サンドイッチにはトマトを挟まない方が良いよ、と毎回、アドバイスをくださいます。
が、私たちは彩りよくしたいし、レタスでガードしてる!
明日もトマトは入れます。

A coach from some country picked up tomato from a sandwich and eat it as soon as he buys it.
He thinks that tomato must be crushed in a sandwich then makes bread wet.
He also gives us a advice every day that tomato is not a good ingredient for a sandwich.
But We continue to use tomato as a ingredient for a sandwich because tomato makes a sandwich colorful and lettuces are inserted as a protection.

Un entrenador de algún país tomó un tomate de un sándwich y lo comió tan pronto como lo compró.
Él piensa que el tomate debe ser triturado en un sándwich y luego hace que el pan se moje.
También nos da consejos todos los días de que el tomate no es un buen ingrediente para un sándwich.
Pero seguimos usando el tomate como ingrediente para un sándwich porque el tomate hace que el sándwich sea colorido y las lechugas se insertan como protección.

LaserNews編集
屈斜路湖フリート
永岡明美

Editor of Laser News Japan
Akemi Kussyaroko Fleet Hokkaido Japan

Editor de Laser News Japan
Akemi de la flota de Kussyaroko Hokkaido Japon

おにぎり大好きオランダのエリックさん!

Eric-san from Holland, who loves a rice ball.

Eric-san de Holanda, a quien le encanta una bola de arroz.

完璧に大きさ揃えておにぎり握れます。

He can make rice balls as perfect same size.

Él puede hacer bolas de arroz tan perfectas como el mismo tamaño.

お米と一緒に届いたお茶を水出しでいただきました。小人さんありがとう!

We took the tea, which arrived with rice, as cold brew. Thanks “Secret Elfish”.

Tomamos el té, que llegó con arroz, como brew fría. Gracias “Secret Elfish”.