Laser World 2019 Report / Day 4 / 2019.7.5

Laser World 2019 @ 境港
7月5日(金)天気 晴れ

Laser World 2019 at SakaiMinato.
Fri Jul 05 Sunny.

Laser World 2019 en SakaiMinato.
Viernes 05 de julio soleado.

レース2日目。
吹きました!
ただし日本人選手にとっては、、、
海外からの選手にはまだ物足りないかも。

The second day. Good wind! But only for Japanese sailor.
Todays wind seems not sufficient for foreign sailors.

El segundo dia. Buen viento Pero solo para jugadores japoneses.
El viento de hoy no parece suficiente para los jugadores extranjeros.

あのロバート・シェイドが出艇する時に遭遇。
練習の時には海に入ったらすぐに出艇していましたが今日は違いました。
船台から降ろしたら浮かべた状態でフネのハルを撫でる。
バウ、スターン、底、全てを入念に撫でてから乗っていきました。
ずっと立ったまま。

I encountered Mr. Robert Scheidt launching.
When launching for practice, he started to sailing as soon as going down a slope. His manner was not same as.
He gently stroked the boat hull many times after he took down the boat on the sea from trolley. Bow, stern, bottom, he gently stroking all part of boat then he started sailing with keep standing on the deck.

Me encontre con el lanzamiento de Sr. Robert Scheidt.
Al lanzarse para la practica, comenzo a navegar tan pronto como bajaba una pendiente. Su actitud no era la misma.
El acaricio suavemente el casco del barco muchas veces despues de que bajo el barco en el mar desde el carro.
Punta, popa, abajo, acaricio suavemente todas las partes del bote y luego comenzo a navegar con pie parado en la cubierta.

明日はもっと吹く予報です。
夕方には岸壁に波しぶきが上がっていました。
明日のレースが楽しみです。

Weather report said better wind tomorrow.
Spray was getting higher to the harbor in the evening.
I hoped good race tomorrow.

El informe meteorologico dijo que mejor viento mañana.
El rocio se estaba elevando hacia el puerto por la noche.
Esperaba una buena carrera mañana.

LaserNews編集
屈斜路湖フリート
永岡明美

Editor of Laser News Japan
Akemi Kussyaroko Fleet Hokkaido Japan

Editor de Laser News Japan
Akemi de la flota de Kussyaroko Hokkaido Japon

大人気のカフェお手製のサンドイッチ。
めちゃくちゃ美味しい!

Popular handmade sandwiches of Laser cafe
Good taste!
guter Geschmack!

Bocadillos populares hechos a mano de Laser Café
buon sapore!
bom gosto!
geras skonis!

今日はかわいい小学生達が選手へのお手製の
応援メッセージ横断幕持って来ました。
メジャラーと記念撮影。
子ども達にとって貴重な経験ですね。

Pretty junior school students visited harbor to cheer sailors.
With handmade banners of their cheering messages.
Commemorative photo with some measurers
It should be precious experience for all kids.

Bonitos ninos de primaria visitaron el puerto para animar a los jugadores.
Con pancartas hechas a mano de sus mensaje de animacion.
Foto conmemorativa con algunos measurers.
Debe ser una experiencia preciosa para todos los niños.

帰着後のパスタにお行儀良く並ぶ選手&コーチ。
日々、進化。食器の片付けもきちんとしましょう。

Sailors and coaches making queuing gently after coming back to harbor.
Their manner is getting better day by day.
Please clean up dishes.

Jugadores y entrenadores hacen colas suavemente despues de regresar a puerto.
Sus modales van mejorando dia a dia.
Por favor, limpie los platos.